外貿(mào)人士
美元用USD表示
相比之下,有過外貿(mào)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的被調(diào)查者,給出的說法則更全面。市民章小姐曾在北京一家企業(yè)從事過四年的外貿(mào)跟單詢價(jià)工作,她表示,商業(yè)往來中,貨幣符號(hào)其實(shí)并不像想象中的用$或者¥簡(jiǎn)單表示就可以。由于涉及外匯兌換,為求精準(zhǔn),貨幣符號(hào)的使用很有講究,例如寫單據(jù)會(huì)明確在某個(gè)位置表示金額是USD、CAD、SGD等,然后數(shù)字前直接用$。例如,1000美元會(huì)寫成USD1000,而非$1000。同理可推,CAD是加幣,SGD是新加坡幣,HKD是港幣,至于人民幣,通用的有CNY和RMB兩種表示方法。
這一說法得到了涉外企業(yè)財(cái)務(wù)工作人員的證實(shí)。湖南華聯(lián)瓷業(yè)股份公司每年有大量瓷器出口美國(guó),該公司財(cái)務(wù)部工作人員姚女士昨日對(duì)記者表示,企業(yè)出口收匯憑證上需要用到貨幣符號(hào),以美元為例,通常用USD表示,很少寫$這類簡(jiǎn)寫。
結(jié)論
似乎沒有標(biāo)準(zhǔn)答案
記者昨日多方采訪求證發(fā)現(xiàn),這個(gè)問題或許沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)答案。盡管美聯(lián)儲(chǔ)官網(wǎng)上一些商業(yè)銀行公開報(bào)表中的美元符號(hào)表示為$。但事實(shí)上,$并非單指美元,¥也未必是人民幣。中行官網(wǎng)英文版上匯價(jià)頁(yè)面上美元的符號(hào)的確是USD,而非$。以前文徐小姐父親在澳洲消費(fèi)購(gòu)物的經(jīng)歷來看,$在當(dāng)?shù)氐拇_是澳元符號(hào)而非美元,似乎側(cè)面印證了前文楊女士的說法。
在河西某高校就讀會(huì)計(jì)學(xué)的李同學(xué)告訴記者,大學(xué)會(huì)計(jì)專業(yè)的《金融學(xué)》書上人民幣符號(hào)都是“兩橫¥”,這個(gè)應(yīng)該不會(huì)有錯(cuò)。有趣的是,市民羅先生找到自己2003年前后辦理的銀行存折發(fā)現(xiàn),登折記錄上“結(jié)余”一欄的數(shù)字前使用的符號(hào)正是¥。
記者在網(wǎng)絡(luò)上找到了1994年2月3日的《中國(guó)銀行關(guān)于統(tǒng)一使用人民幣貨幣符號(hào)的通知》,其中人民幣符號(hào)使用的是“¥”。有人稱,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)顯示格式的原因,也許美元原本應(yīng)該顯示為S加兩豎,最后卻變成了$,而“¥”也被錯(cuò)誤地顯示為“¥”。對(duì)此,中行湖南省分行一位外匯理財(cái)師表示,“貨幣符號(hào)鮮有人如此關(guān)注過,而追溯最早的貨幣符號(hào)規(guī)定因年代久遠(yuǎn)很難查到,標(biāo)準(zhǔn)答案誰(shuí)也不知道!
記者昨日為此特咨詢了中國(guó)外匯交易中心,工作人員在電話中表示,銀行間市場(chǎng)交易的美元不用簡(jiǎn)寫符號(hào)而用USD表示,至于簡(jiǎn)寫符號(hào)是S上一豎還是兩豎,他不予置評(píng)。人行長(zhǎng)沙中心支行一位人士則對(duì)記者回應(yīng)稱,眼下真不能肯定人民幣和美元貨幣符號(hào)的標(biāo)準(zhǔn)答案,相關(guān)的文件要去查才知道。